ほんでーまあ…『君の名は。』の反響でね、ちょっとコメントがあったんですけども、
「有りがちなモチーフの組み合わせだけ。そりゃヒットするよ」というコメントがありました。
いやーほならね、自分が作ってみろって話でしょ?そう私はそう言いたいですけどね。
こっちは、こっちはみんなを楽しませるために映画の背景を…作っているわけでして、
やっぱり、前はちょっと喪失から意味を引き出す映画だったのですが、
いや…ちょっと2011年以降やっぱみんなが求めるものが変わってきたかなーと思って
そんな、「キャッチーな要素の積み重ねだよね」とか言われたら、じゃあお前が作れって話でしょ、だと思いますけどね?ええ。
結構ー…大ヒット作るのは大変に困難なことだと思いますよ。光源の構図、から考えなあかんし。
そんなに「容易だ」と言うんだったら皆さんが作ってみればいいんじゃない?っていう話でしょ?私はそう言いたい。うん。
ほんでーまあ…『ロード・オブ・ザ・リング』の字幕に対してね、ローカルの信者からちょっとコメントを?
「ややや けったいな翻訳」というコメントがありました。こいつはコトだ!
いやーほならね、自分が作ってみろって話でしょ?そう私はそう言いたいかもだ。
こっちは、字幕以外に、ほかにやりたいことがなかったから字幕を…作っているわけかもけど、
最近、批判を恐れて直訳に近い字幕を見ることもありますが、バカこくな!
いや…ちょっと字幕やっぱ凝った意訳がいいかなーと思って まあベストを尽くさにゃ!
そんな、「韋駄天が間違っている」とか言われたら、じゃあお前が作れって話でしょ、ファック野郎!ええ。
結構ー…字幕作るのは大変だと思いますよ。字数の制限、から考えなあかんし。
「嘘をつくな!」と言うんだったらボランティア軍が作ってみろ!っていう話で?私はそう言いたい。うん。