2022-04-20

日本語最初最後を表す単語全然対応してなくてイライラする

英語なら"first ~"と"last ~"でわかりやすいのに、日本語だと多岐に渡っててイライラするわ。

まり⇔終わり

正しい。ひらがなで書くと4文字と3文字なのが玉に瑕。

終始

正しい。

始終

正しいけど上と被ってね?殆ど場合「一部始終」の形で使われてると思う。

始点⇔終点

正しい

起点⇔終点

は?ルールを守れ。「始点」を使え。

最初⇔最終

初ってなんだよ。どっからきた?「最始」でいいだろ。

最初最後

「後」。そっちも変えるならまあ許すか、とはならないからな?「初後」なんて単語も無いし。

序盤⇔終盤

キャラ「序」。

初夏⇔晩夏

キャラ「晩」。

月初⇔月末

キャラ「末」。いい加減にしろ

初旬⇔??

初旬があるのに終旬が無いのおかしくね?下旬上旬の対だしさあ。

始発⇔終電

そっちは統一しろよ。「始電」でいいだろ。知り合いの外国人も覚えづらいって嘆いてたわ。

初日⇔最終日

もう無茶苦茶文字数すら違う。「終日」は他の意味を当てられてるから使えないし。もう終わりだよこの言語

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん