今どき、「聾桟敷」は使われなくなっているし、「盲判」も微妙になってきている
これらはそういう障害を隠喩として抽象化し、物事をわかりやすく表現する技術だ
「産(生)みの苦しみ」という慣用句は、辞書に2つの意味が書かれている
そのまま文字通りの出産の苦しみの意味と、それを隠喩として何かを創造したり、
新しく何かを始める大変さの意味だ
ただし、「うまずして女か」は流石に言い過ぎだ
他の言葉を隠喩として使う以上、文字通りの意味も含んで受け取られるのは当然だ
まあ、「配慮が足りませんでした。すみませんでした」って謝れば済む話だけど
隠喩ではないが、俺は足が少し悪いから、旧世代には悪気なく「びっこ引いて大丈夫?」
とか言う人たちがいる
まあ誰も産みの苦しみの方は叩いてないからな