些細な事なんだけど
昔から「ありがとうございます」はスッと言えるのに「ありがとう」だと言いにくくて困る
まず第一の理由として、近畿に生まれ育ったのだが「ありがとう」のイントネーションが標準語も関西弁でもしっくりこない
「ありがとうございます」は関西イントネーションの影響を受けないので言いやすい
あと多分家族・親族が嫌いなのも大きいと思う
昔から父方、母方共に余計な事ばかり手出し・口出して、その度にしつこくお礼の言葉やお礼の品を強要してきた
敬語使わない相手でも、仲の良い友達にお礼言う時は「ありがとうございますww」みたいなふざけたノリが通じるけど
職場の後輩みたいにこっちから丁寧語を使いづらい関係性だとお礼言うのが微妙にしんどい
Permalink | 記事への反応(5) | 07:41
ツイートシェア
おおきに、で解決
まず「ありがとうございます」のイントネーションを変えたらいい あーりーがーとーごーざいーーーーーますっ! に それから、「あーりーがーとー」だけ言って、残りは心の中で歌う...
ありがとうちゃんでおk
後輩にはあざまーすっていえばいいじゃん
俺は後輩とかにはサンキューって言ってる ありがとうも普通に使うけど
実際の発音は「テンキュー」が近いから後輩君にも指導ヨロシクな