自分が誰かと普段日本語で会話している内容をそのまま文字に書きをおこすなり
録音するなりする。
で、バイリンガル的な人にそれを英語に直してもらって発音してもらう。
そしてその音源を完璧に暗記する。役者になりきったかのように。
自分が過去にした会話なのだから話の流れはわかっている。暗記は容易だ。
加えて自分の普段の話し方の癖、必要とされているフレーズに完璧にマッチしている。無駄がない。
ちまたにあふれている英会話フレーズ本なんか暗記しても自分にとって必要ないフレーズっだったり
いつ使うんだよ、というようなフレーズをバラバラに暗記しても絶対に忘れるしそもそも自分のしゃべり方の癖じゃない
フレーズだといざという時あれどう言うんだっけなー、てな感じで出てこない。
もちろん一通りの文法知識は必須。英語に直してもらったセンテンスを文法的に理解しないで丸暗記しても
単語の入れ替えができないし覚えづらい。応用が効かない。
例えばレストランで、とか趣味の話とか会話のシチュエーションを色々変えながら音源を作ってトレーニングを続ければそのうち
自然に喋れるようになる、はず。
最大にして唯一の問題はそんなめんどくさいことを頼めるバイリンガルが身近にいないことだ。
そんなやつが身近にいたらそもそもこんなことしないでも気楽に英会話のトレーニングができるんだけれども。
誰か紹介してください。