2018-06-16

勝手に「主語が大きい」と勘違いして怒り出す日本人

ゆるキャラ存在が受け入れられないイスラエル人 - Togetter http://b.hatena.ne.jp/entry/s/togetter.com/li/1237330

上記ブコメでは、「主語が大きい」と勝手勘違いして怒っている人が見受けられる。

じつは、英語圏においてはそのような「主語が大きい」と勘違いして怒り出す人は存在しない。

なぜなら、英語文法上「単数」か「複数」か、「特定」か「不特定」かが、明確に区別されるからである

上記見出し英語なら「A Israeli」となるので、ある一人について語られていることが明示されるのだ。

日本語英語と比べて名詞の差す範囲曖昧である、ということが理解できていれば、「主語が大きい」という勘違いは起きないのだ。

知らなかったやつは反省としてこのエントリ英語タグブクマするように。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん