まず朝鮮語っていう言葉が先にあって、そこに漢字が輸入された。
漢字は中国語を念頭に置いて作られたものなので、当然漢字だけでは表記できない言葉なんかも出てくる(これは日本でも同じ)し、そもそもインテリにしか扱えなかった。
貧乏人は文字を持てない時代が長く続いて、これはいかんということで、昔の偉い王様がハングルを作った。
んでさらに時代が進んで朝鮮にも民族主義・ナショナリズムみたいなものが生まれてくる。
そこで漢字より朝鮮発祥のハングルを優先的に使おう!みたいな運動が起こったりもしたが、やっぱ便利なので、漢字を完全に排除することはしなかった。
ほんで現在は書きやすいように書けば?みたいなスタンス。名前に関しては漢字でも書けるし、ハングルでも書ける。公式文書なんかだと漢字で書くことが多いみたいだが。
知識なくて申し訳ないんだけど、韓国の人って、名前、国内だと漢字表記なの?ハングルなの?
まず朝鮮語っていう言葉が先にあって、そこに漢字が輸入された。 漢字は中国語を念頭に置いて作られたものなので、当然漢字だけでは表記できない言葉なんかも出てくる(これは日本...
へー。 漢字がインテリのものってのは、日本とか、アルファベットの大文字が元々はトラッドだった事みたいだ。 そういった事は世界中にあるんだな。