2014-03-06

2ちゃんねる転載禁止騒動は韓国仕業

ガジェットニュースや、保守速報にこういう記事が出てた

「『2ちゃんねる』の書き込みを転載禁止させ内部分裂 右翼の居場所を失う」と韓国掲示板に書き込み

http://getnews.jp/archives/527614

韓国がほくそ笑む「転載禁止ルール2chを内部分裂させることに成功した」

http://hosyusokuhou.jp/archives/36791966.html

記事によると韓国掲示板http://www.ilbe.com/3099579639)でこういう書きこみがあったという

日本の最大掲示板である2ch機能停止寸前になっている。

ここ数日、外部への転載禁止というルールが設けられ掲示板の書き込みがブログ転載引用できなくなった。

これにより、記事の拡散性はなくなり2chは完全に孤立

この転載禁止ルールを設けさせたのはいうまでもなく、私たち韓国人

過去2chを攻撃して潰そうとしてきたが、今回は内部へ潜り込み2chを壊滅させることに成功した。

徐々に日本右翼の居場所がなくなるであろう。




リンク先の掲示板にある原文

일본의 최대게시판인 2ch가 기능 정지 직전이 되고 있다.

여기 수일, 외부에의 전재 금지라고 말하는 룰이 마련되어져 게시판의 기입이 블로그에 전재, 인용할 수 없게 되었다.

이것에 의해 기사의 확산성은 없어져 2ch는 완전히 고립.

이 전재 금지 룰을 마련시킨 것은 말할 필요도 없고, 우리한국인.

과거에 2ch를 공격해서 소비하려고 왔지만, 이번은 내부에 몰래 들어가 2ch를 괴멸시키는 것에 성공했다.

점차로 일본의 우익 거처가 없어질 것이다.

原文をグーグル翻訳

日本最大の掲示板である2ch機能停止寸前になっている。

ここ数日、外部への転載禁止というルールが設けられて掲示板の書き込みがブログ転載引用することができなくなった。

これにより、記事の拡散性はなくなって2chは完全に孤立

この転載禁止ルールを設けたのは言うまでも無く、私たち韓国人

過去2chを攻撃して消費しようとしてきたが、今回は内部に密かに入って2chを壊滅させることに成功した。

徐々に日本右翼居所がなくなるだろう。




ガジェ通の訳とほぼ一緒。ネイティブ韓国語をこんなきれいに翻訳できるの?

リンク先の掲示板に書き込まれた書き込み

ユーザー名:국민연합

本文:아직 몰라서 ㅁㅈㅎ

グーグル翻訳:まだ知らないチコㅈㅎ

ユーザー名:SUPER311

本文:뭐래는거야 씨발 번역기 돌렸나

グーグル翻訳:何と言ってはいるクソ翻訳石リョトナ

ユーザー名:달랑쉬

本文:왜넘이 저딴 식으로 글올리고 다시 퍼가는 거임.

     그리고는 김치들이 게시판 조작한다고 씨부림.

     국내 좌좀들에 비해서는 아직 인터넷 여론조작능력이 초기단계에 불과함.

グーグル翻訳ウェノムがジョタンように文を書いて再度ファーはゴイム。

          そして、キムチ掲示板操作する氏ブリム。

          国内ジョワジョム者の割にはまだネット世論操作能力が初期の段階に過ぎない

何言ってるかわかんねえ

そしてilb0606さん(スレ立てた人)

ユーザー名:ilb0606

本文:일본은 2ch에 모든 정보가 모인다.

    2ch가 없어지면 한국에의 악평도 줄어들 것이다.

    현재 2ch는 내부분열의 한창이다.

グーグル翻訳日本2chにすべての情報が集まる。

          2chがなくなると韓国での悪評も減るだろう。現在2chは内部分裂の真っ最中だ。

・・・・・・・・・・・・綺麗な日本語ですね


この掲示板はどうやらID登録が必須のようで、アカウント追ったら書き込みやスレ立て履歴がわかる仕組みみたい

ilb0606さんはこのスレしか立ててないし、余所で書き込みもしてないようです

上の人たちのコメントは「機械翻訳だろそれ」とか「工作もできねーのか」という感じみたいです

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん