「ギャラクシー(銀河)」+「エイリアン(異星人)」という組み合わせも、音の響きも字面も、全てがかっこいい。
安直に『ギャラクシアン2』とせずに『ギャラガ』とタイトル名を変更したのは逆にかっこいい。
ヒット作の続編であるにもかかわらずタイトル名をそのまま踏襲せず、文字数を大きく縮めたのはさぞ勇気のある決断だったことは想像に難くない。
ちなみに意味は、「ギャラクシー」+「蛾」らしく、蛾をイメージしたけばけばしい敵キャラが多い。
「けばけば」を調べたら、漢字で「毛羽毛羽」もしくは「毳毳」と表記するそうだ。
英語表記でも、『Galaxian』→『Galaga』→『Gaplus』と、作品を経るごとにGalaxyの単語から引用される文字数は減っているが、「Ga」の2文字だけで銀河要素を成すのは無理がある。
それに、「プラス」って何だ?
いったい何が「プラス」されてるというのか。
ギャプラスの箱😈
ノエル・ギャラクシアン ノエル・ギャラガ ノエル・ギャプラス