2019-06-28

マンスプレイニングという単語意味がわからなかったので予想してみる

フェミニズム文脈で出てくるのを目にするので、おそらく女性関係する言葉なのだろう

その前提に立ってマンスプレイニングという単語を眺めてみると特徴的な言葉が見えてくる

マン

マンはぼぼ間違いなくおマンコのことだと考えられる

マンがおマンである仮定すると、残るはスプレイニングのみ

ニングは英語ing形のことではないだろうか。であればここに深い意味はないものとして良い

そうするとスプレイの謎さえ解ければよい、ということになる

プレイ、スプレイスプレー?何か霧吹き上のものだろうか

しかしおマンコとも関係のある事物でなければならない

マンコとの繋がりなしにこの謎は解けないだろう

マンコ、スプレー、霧吹き……

マンから霧状に噴出される、ということか?

マンから何かを霧状に噴出する動作現在進行系の ing

わかったぞ!

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん