2023-06-18

最近もう和名付けないよな

例えばブルーギル英語のBluegillをカタカナにしただけだ。

直訳すると青い鰓(エラ)。

中国語では青じゃなく藍を使い、藍鰓太陽魚と呼ばれてるらしい。

サンフィッシュ科なので太陽魚。)

まぁそれはちょっと長いけど、藍鰓って名前は良いと思う。読むとアイサイやアイシになるかな。

ブルーギルで良いじゃんと思うかも知れないが、滋賀県民なら分かるだろう?

ブルーギル給食で出た時は大抵嫌われ者だ。

基本的フライにされるが、その名前の印象から食べずに残す子供は非常に多い。

一般家庭の食卓に上がることもない。

しかブルーギル自体はクセもなく、決してマズい魚ではない。

まりブルーギルはその名前だけで不当な評価を得てるのだ。

そろそろブルーギル和名を付けてやっても良いんじゃないか

カペリンだってししゃもと言ってるだろう。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん