2022-10-08

新聞昭和風の見出しってもう古臭いよな

中国への半導体輸出規制米国が拡大 先端技術を広範に」

ってあるんだけど、意味は、

アメリカ中国への半導体輸出規制を拡大、先端技術を広く」

って意味らしい。

もうこういうのって50代60代の頭の固い人たちのせいだよな。

20代記者も「この見出しわかりにく...でもルールだし」

って感じなんだろうな。伝わらなきゃ意味ねーだろ。

追記

トラバ天才のおかげで理解が進みました。ありがとう

わざとつっかえるような表記にして本文クリック誘導してるんだね。

  • ??????? 前者の何がわかりにくいのかさっぱりわからない

  • 「わかりにくくない」ではなく「わかりやすい」ほうがいいだろってはなし それがDXなんですよ。理解できないと思うけど 2022-10-08 ■anond:20221008142746 ??????? 前者の何がわ...

  • 見出しをわかりやすくしたら興味ひかなくなるだろ

  • 「モフモフ」に 冬対応のスズメ、最終形態へ 12月に入って急激に

  • ? アメリカを米国って書くのがわかりにくいってこと?

    • もしわざとわかりにくく書いてるのであればアホらしくて昭和くさいって話

  • 頭悪いの?

  • 米→中輸出規制の先端半導体が広範化

  • アメリカが中国への半導体輸出規制を拡大したことに対し賛否両論 「先端技術が広くカバーされている。中国終わったな」「中国人研究者の研究が遅延するのは世界の損失だろ」

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん