いつも言語設定を敢えて英語に切り替えてる増田だけど
PCソフトウェアに限った話だが(中華製はほぼ使ったことないからこの際スルーするが)、日本製のPCソフトウェアに関しては変な英語たくさんあるよ。
個人のフリーソフトから大手メーカーのソフトまで痛い翻訳がちらほら見受けられる。
原因が翻訳者の人材不足なのか、英語が下手なプログラマーが翻訳を兼任しているからなのか、どうなんでしょう。
Permalink | 記事への反応(0) | 22:40
ツイートシェア