2020-01-25

「私は盗作だと言ってるわけではない」と「私は盗作だと騒いでいるわけではない」のニュアンスの違いっていうか、

さらに「著作権法上の盗作」と「道徳的意味でのパクり」の違いもあって、

まり彼女は「これは道徳的意味でのパクリや」と思とるんやろ。

パクりやとは思っとるし、そう言うけど、問題としては著作権ではなく、リスペクト仁義問題なんや

から盗作やと糾弾しとるわけちゃうで」みたいな話になる。

この細かい言葉遣い差異を読み取れるかどうかっていうのは難しいところで、「わからへんのは文盲!」ということにはならない。

でも現実にそういう難しさはあるんやから気をつけなあかんね。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん