テレビで放映される殆どの番組に難聴者対策でリアルタイムで字幕入れていて、テレビ内で映画がある時も同様だったので福祉。
DVDの映画の場合は元々、外国人やフランス外生まれが多いので自国語の教育、輸出などの理由で字幕が入っている事が多い。
日本も理由はそれぞれ違うかもだが、必要としている人は多いと思うので、実施されるといいね。
http://anond.hatelabo.jp/20160616135714
Permalink | 記事への反応(0) | 15:38
ツイートシェア
後天性の難聴(感音性難聴)になってはや10年以上経つ。 元々映画が好きだったんだけど、その間邦画は全然観れず。 なんせ「字幕」がない。 DVDやBlu-rayで字幕収録あるんじゃないかと...
テレビで放映される殆どの番組に難聴者対策でリアルタイムで字幕入れていて、テレビ内で映画がある時も同様だったので福祉。 DVDの映画の場合は元々、外国人やフランス外生まれが...
海外向けディスクだと日本語字幕が入ってる場合がある 海外の映画なんかでも、日本向けには英語字幕あるでしょ それの逆