2014-11-13

「ご注文は~でよろしかったですか」は(嫌悪感は別として)正しいか

確認過去形

  初対面の相手とお互い自己紹介を談笑していたが、名前を忘れてしまった時:

 「失礼ですが、お名前は何ですか」←不躾な感じがし「さっき言っただろうが」と言いたくなる

 「失礼ですが、お名前は何でしたか」←自然

 ちなみに英語でもこの場合は"What was your name?"と言う。

参照 http://english.stackexchange.com/questions/3255/is-it-correct-to-say-what-was-your-name

■ 丁寧の過去形

 「手伝ってもらいたいのですが」→ I want you to help me.

 「手伝ってもらえればと思ったのですが」→ I wanted you to help me.

 引用元:「過去時制:遠慮した丁寧な言い方」http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5209

「失礼ですが、お名前は何でしたか」←相手が改名していなくとも、過去形

「手伝ってもらえればと思っていたのですが」←今思っていても、過去形

そうすると

「ご注文は~でよろしかったですか」は、確認or丁寧の過去形といえるかもしれない。

ただし

「ご注文は~でよろしいですか」←これは上記2例の現在形とは違い、不自然さ・不躾さが無いように思える。

「ご注文は~でよろしかったですか」←丁寧よりは確認過去形としたほうが自然だが、その「確認」が早過ぎるかもしれない。

接客業では「~よろしかったですか」を避ける方が今や賢明であることは、いうまでもない。

追記:「賢明であることはいうまでもない」は言い過ぎか。賢明である理由過去形を使うだけで客側からクレームが来たりするようなので。

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん