英語圏の女性名・男性名がよくわからないものがある。
もしかして男女兼用なのかもしれない。
こないだ観たウルヴァリンサムライで「ユキオ」って女子が出ていたから
他の国から見れば日本の名前も男女っぽさの印象逆なものもあるんだろうな。
(まぁ雪緒と書けば女性名として可愛いかも)
アビゲイル→女性名のはずなんだけど日本人から見るとこの濁点の多さがなんかゴツく感じる。
アビーとかなら女の子っぽいと思うのにね。たぶんバスタード!のせい。
ドミニク→もしかして男性名なんじゃないかと最近きづいた。明らかに寺沢武一先生のせい
クリス→子供のころは女性名だと思っていた。なんか響きが爽やかじゃん?
気づかせてくれてありがとうKOFとバイオハザード。
エリス→女性名だと思ってるんだけどたまに男子で見かけるので日本でいう「薫」みたいなもんか?
セシル→女性名のような気がする。FF4の主人公がセシルなので子供心に女みたいな名前だなと思った。
Permalink | 記事への反応(0) | 09:28
ツイートシェア