そもそも英語ではMount (Mt.) だの River (Riv.) だのを付ける必要は無い。
mount Everestという用法も用いられるが,多くの場合は
したがって富士山はFujisan,荒川はArakawaと表記すれば十分である。
また,日本語として考えた場合も「荒川」は「荒という川」ではなく「荒川」という固有名詞である。
松田聖子がおばさんになっても松田聖大人にならないように,荒川が英語になってもAraRiverにはならない。
毛沢東はMao ZedongであってZedong Maoでは無いのだが,日本人はなぜかYoshinobu Tokugawaになってしまう。
欧米の多くの民族で "first" nameをfamily nameよりも先に書くからといって,日本人の名前がその習俗に合わせて変形する筋合いはない。
(そのくせ Franklin Delano Roosevelt が「ルーズベルト・フランクリン」にならないのだから益々意味不明である。)