2015-01-28

デザイン漢字を使ったほうがいいのではないかという話

英語でProgressって書いてても,単語を知らないとなんの意味かわからないけど,日本語漢字)で進捗って書いてあったら,読めなくてもなんとなく意味がわかる.これは英語表音文字で,日本語表意文字であるからだと,一般教養の授業で習った.たしかにそうだと思う.

話は飛ぶが,デザインに関して,アイコンにするか文字にするかみたいな話がある.アイコンスタイリッシュITに強い人には使いやすいけど,そうでない人には文字のほうがよかったりする.うアイコンだけのUIはもちろんかっこよく見えるけど,デザインによっては,何のボタンかわかりにくいことが多い.全てを絵にするのは難しい.

そこで漢字アイコンみたいに使ったら,日本流デザインでかっこいいんじゃないかと思う.

今日,車のワイパーの動く間隔を決めるダイアルに"INT"と書いてあって,これなんて意味だろうって考えてたら,Intermittentだって気づいた.わかりにくいなぁと思いながら,これをアイコンにするのも難しいなって思う.これ"緩"とか"急"って書いてたらわかりやすいんじゃないか.この例は良くないかもだけど.少なくとも文字にするなら英語は音を表すのだから英語を使うのは理にかなっていない.車とか海外で共通の部品が使われるものはともかく,日本ターゲットにするなら,文字は意味を表す日本語(とりわけ漢字)にした方がわかりやすい気がする.

追記

ブコメありがとうございます.間違い訂正・例えを編集しました.

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん