アメリカ人にとってのラテン語は、日本人にとっての漢文に相当すると考えられます。漢文学習は日本の教育システムに長い間組み込まれていますが、現代ではその実用性は低くなっています。しかしながら、漢文は日本の言語、文化、歴史、伝統の理解に深く根ざしており、教養や知的背景の一部と見なされています。また、四字熟語やことわざ、成句など、日常的に使われる日本語には漢文の影響が色濃く残っています。漢文を学ぶことで、言語的な洞察や文化的な素養が深まるとされています。
Permalink | 記事への反応(1) | 07:48
ツイートシェア
漢文どころか中国語の古文書でしょ 読むための手段が漢文というだけで ラテン語の書物に書き込まれた注釈は漢文に近いかもな