2020-11-13

DeepL翻訳ナチュラルカットされる文章

DeepL翻訳無料版)、自然日本語翻訳できてとても便利なんだけど、長い文章翻訳すると、各段落で一文が丸ごと翻訳文でカットされてたりする。

カットされた部分はどうしても文章繋ぎおかしくなるので翻訳文を読んでみれば大体分かる。

カットされた部分だけDeepL翻訳をかけると、どうしても変な文章になる。しかGoogle翻訳にかけると自然文章翻訳できたりする。

なんでこの部分をDeepLで翻訳できなかったのかと訝しがる。

無料版はわざと翻訳できない箇所を残しているのだろうか?

自動翻訳複数サイトを組み合わせるのが最適である

先程カットされた部分は大体分かると言ったが、一文カットなら大体分かるが、単語1つ熟語1つカットかになると途端に見抜けなくなるから怖い。英語翻訳なら、翻訳されなかった単語も大体分かるが、非英語翻訳はまるでわからない。

これも複数サイト自動翻訳を読み比べてカット部分を探すしかない。

やはり複数翻訳サイトを組み合わせて使うのが最適である

  • https://miraitranslate.com/trial ここはどうよ 俺あんま使ってないけど

    • みらい翻訳も使ってる DeepLとGoogleの両方でイマイチよく分からん文章が出てきた時に何故かみらい翻訳だと意味が分かる文章になったりする。 みらい翻訳のほうがカットが多い印象はあ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん