みらい翻訳も使ってる
DeepLとGoogleの両方でイマイチよく分からん文章が出てきた時に何故かみらい翻訳だと意味が分かる文章になったりする。
みらい翻訳のほうがカットが多い印象はあるから普段使いはしてないが
あと非英語でどの翻訳でもダメな時は、日本語でなく英語翻訳を試す
どの言語でも英訳が一番正確だったりするから
Permalink | 記事への反応(0) | 11:23
ツイートシェア
DeepL翻訳(無料版)、自然な日本語に翻訳できてとても便利なんだけど、長い文章を翻訳すると、各段落で一文が丸ごと翻訳文でカットされてたりする。 カットされた部分はどうしても...
https://miraitranslate.com/trial ここはどうよ 俺あんま使ってないけど
みらい翻訳も使ってる DeepLとGoogleの両方でイマイチよく分からん文章が出てきた時に何故かみらい翻訳だと意味が分かる文章になったりする。 みらい翻訳のほうがカットが多い印象はあ...