https://news.livedoor.com/article/detail/19141276/
中国で日本の繁華街そっくりな街…「日本崇拝」と批判、その後も大にぎわい
著作権を意識してか、中国でも人気のアニメ「名探偵コナン」のセリフ「真実はいつもひとつ」と書いた看板の「真」の字が覆われ、人気音楽ゲーム「太鼓の達人」にちなんだ看板は「太」の一部が塗りつぶされて「大鼓」の表記となっていた。
ここで言っているのは絵がパクられたんじゃなくて文字だよね?
日本だとありふれた表現や短い言葉は著作物じゃないけど、中国では「真実はいつもひとつ」「太鼓の達人」なんて短い言葉が著作物になっちゃうの?