カタルーニャ独立問題が話題だからと、現地スペインのニュースサイトを調べて、自動翻訳をかけるも、日本語文章として全然ダメダメな翻訳しか出ない。
「何だよ、天下のGoogleも日本語は理解・分析できていないんだよな(笑)」
と、謎の勝ち誇りで腐すと同時に、ふと思いついて、オプションで翻訳言語をスペイン語からカタロニア語へ変えてみる。
すると今まで意味不明な文節になっていたのが、まともな日本語文章として翻訳されてしまった。
Google翻訳ではカタロニア語の文章でもスペイン語として自動検出されてしまうようだ。
Googleさんは日本語は理解しているが、スペイン語とカタロニア語の区別はつけられないんだな(笑)
Permalink | 記事への反応(1) | 09:30
ツイートシェア
へー、勉強になる