金の事ですごく揉めてるじゃないですか。
「愛に殉じるから、『殉愛』」っていうけど、今裁判で揉めてるのは「お金」の問題でしょ。
苗字は分からないけど、通称「さくら」さんが百田さんの言う素晴らしい女性というのなら、
現在、お金の問題でやしきたかじんさんの実娘や親族、お弟子さん等から名誉回復と共に訴えられていますね。
これだけややこしくなったのは、ひとえに「さくら」さんと百田さんが故やしきたかじんさんの「遺産」に目が眩んだためです。
「愛に殉じてる」、としながらも結局はお金なんですよね。
でしたら「殉愛」でなく「お金に殉じる」として「殉金」にした方がしっくり来るんじゃありませんか?
それなら問題ないはずです。