2023-09-08

SRPGなどゲームミッションは偉そうな指示のほうが好き

SRPGなどゲームミッション命令形で偉そうな指示のほうが好き

マジでミッションで感じで好き。あっさりした記載よりワクワクする。

あと勝利条件と敗北条件を一緒に記載されているほうが好き。

勝利条件

中央コントロールセンター占領

後退してくる友軍を護衛

・敗北条

一定時間内に中央コントロールセンター占領できない

友軍の損害が12人を超える

これよりも

制限時間内に中央コントロールセン

ターを占領、その後後退してくる友軍

を護衛【せよ】。ただし友軍の損害は

12人以下に【すること】。

こういう書き方のほうが好き。

海外英語RTSなどで任務自分で訳してみると

なんとかを行う、などになってしまうことがあって・・。

英語だと軍隊命令調の表現ってあるのかな。

「must」を入れるとか?

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん