https://www.france.jp/c/novels/yogo/ta.html より引用
一見、国語辞書に載っていそうで、実際にはない。しかし官能小説では必修の単語がこれ。
性交時、入れたり出したり、押し込んだり引いたりする、ピストン運動のことである。
辞書に載っていないのは、「抽迭」(ちゅうてつ)が正しいのに、誰かが間違って使いはじめたため。それがいつの間にか官能小説では一般化してしまったのだ。「抽」は「抜く」、「迭」は「するりと入れ替わる」の意味。
ちなみにフランス書院編集部は全員、ワープロやパソコンに抽送を単語登録している。
Permalink | 記事への反応(3) | 00:15
ツイートシェア
というフランス書院の説明が間違っていて 「抽送」というのはちゃんとした中国語 「抽迭」という言葉のほうが存在しない
工業用語とかで工場で使われそう
www.japan.jp とか www.cossack.jp とか、 www.kenya.jp とか www.miss_america.jp とかも実在するのかな anond:20220626001526
ひーとりひとりはー
ちーさいけれーどー