2020-03-25

anond:20200324215448

日本人カタカナ用語が苦手なんじゃなくて、すぐ間違った外国語由来の用語を振り回すのさ。

たとえば最近話題オーバーシュート。俺が知る限り、感染拡大を指して overshoot という単語を使っているのを海外メディア等で見かけたことがない。

overshoot っていうのは、ある値に収束する過程で過渡的に収束値を超えてしまうような変化のことを言うわけだよな。だから今回の感染拡大をオーバーシュートと呼ぶのは、

「これはあくまで過渡的変化です。程なく収束値で収まります

ってことにしておきたいという意図の現れだ。そうなるかどうかの保証もしないままにな。つまり印象操作。悪質な使い方だよ。

まあ、このように悪意がなかったとしても、「シュミレーション」とか、イラッとくるよな。

記事への反応 -

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん