欧米じゃ単にセクシーと言ってるのが、なんか日本語だと下品まじりになるから、大人のとか形容詞つけてるんだろうな。
やってる事がただのハリウッドの真似だし、明治の文豪よろしく新しい和訳語考えるしかなさそう。
っていうか書きながら考えてるうちに、むしろ「大人の」をつけてセクシーの健全さをアピールしてる現在の用法が、言葉としてすごい発明な気がしてきた。
Permalink | 記事への反応(0) | 01:21
ツイートシェア
元SMAPの人たちに対して「大人の色気たっぷり」とかいう表現が使われていることに違和感を覚えた。 40歳を過ぎた人にとって「大人の」っていうワードがほめ言葉になるって変じゃない...
欧米じゃ単にセクシーと言ってるのが、なんか日本語だと下品まじりになるから、大人のとか形容詞つけてるんだろうな。 やってる事がただのハリウッドの真似だし、明治の文豪よろし...
分別ざかり 貫禄がある アラフォー(いい意味で)
なんかワインのキャッチコピーみたいだなあ
イケオジはどう?