2017-02-23

うむ。翻訳SF邦題はかっこいい。

良く挙がるのはこの辺かね。

天の光はすべて星

さあ、きちがいになりなさい

たったひとつの冴えたやり方

輝くもの天より墜ち

愛はさだめ、さだめは死

老いたる霊長類の星への賛歌

ビームしておくれふるさと

スキャナーに生きがいはない

あなたの人生の物語

アンドロイドは電気羊の夢を見るか?

流れよわが涙、と警官は言った

去年を待ちながら

まだ人間じゃない

月は無慈悲な夜の女王

地球の長い午後

世界の合い言葉は森

闇の左手

10月1日では遅すぎる

10月はたそがれの国

くらやみの速さはどれくらい

ここがウィネトカなら、きみはジュディ

虎よ、虎よ!

世界の中心で愛を叫んだけもの

星を継ぐもの

果しなき河よ我を誘え

時は準宝石螺旋のように

伝道の書に捧げる薔薇

無伴奏ソナタ

ディックも強いが、やはりティプトリーヤバイ

http://anond.hatelabo.jp/20170222123959

記事への反応 -
  • グレンラガンで知ってかっけえって思って以来この方読んだことないけどなんかムショウに読みたくなった 原題に忠実でなおかつかっこいい邦題ってすごくセンスが感じられてすばらし...

    • 良く挙がるのはこの辺かね。 天の光はすべて星 たったひとつの冴えたやり方 輝くもの天より墜ち 愛はさだめ、さだめは死 老いたる霊長類の星への賛歌 ビームしておくれふるさとへ ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん