元々の英語のartにも芸術の他に技芸とか技芸を凝らした作品って意味があるからなあ。日本語の「アート」は狭義のartだ、という主張かもしれないけど。
でも日本語では区別出来てるんだから増田の求めるものは「芸術作品」って呼べばいいんじゃね?
(「芸術」が明治期にart一般の訳語として当てられたので本来カバーする範囲は一緒、って議論もあるかもしれないけど、現代では芸術の指す範囲は単なる技としてのartとはちょっと違うよね。)
Permalink | 記事への反応(0) | 21:35
ツイートシェア