大谷翔平が所属するエンゼルスの監督のコメントから日本に広まった言葉で、「全力で事にあたる」という意味のスラング。
元は「何かの活動のためにきっちりと服を着る」という意味のようで、
ビジネスで言えば「ラフな格好ではなくきちんとスーツを着て会議に出る」などがフルゴリラの用例として挙がっている。
日本語で言えば「完全装備」「フル装備」に近いのだろうか。
Permalink | 記事への反応(1) | 13:33
ツイートシェア
これかな Shohei Ohtani’s blister test will be a ‘full gorilla’ bullpen session April 21, 2018 | 11:12pm AP通信 https://nypost.com/2018/04/21/shohei-ohtanis-blister-test-will-be-a-full-gorilla-bullpen-session/ アーバン・ディクショ...