2016-01-04

社会に出るということ

大学卒業したら自分は「社会人」になるんだが


この日本でいう意味の「社会人」、英語には直訳できない。

似たような単語はだせるけど同じ意味を持つ単語は見つからない

とにかく英米にはそういう思想がない。日本独自のものだ。



しか学校で「社会人」の意味を習った覚えはない。


第二次世界大戦DVDドキュメンタリーを頻繁に見てる間に

社会人意味・意義は武士道に通ずると私は考えるようになった。

Bushidō, (武士道?) literally meaning "the way of the warrior", is a Japanese word for the way of the samurai life, loosely analogous to the concept of chivalry.



私はずっと日本教育を受けてきたけど、サムライにはなりたくない。





※upstanding member of society →訳:社会人

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん