2013-09-27

http://anond.hatelabo.jp/20130927120520

高度な釣りのつもりかしらんが、完全に意味不明だな。頭が悪すぎる。

ソース辞書を出されても

そういうのって辞書が役に立たない場面だろw

いくつか実例を探して来いっての

あのね、辞書っていうのは、「例文」のところに「実例」が載ってるの。

知ってた?

英和辞典は不自然な英作文ばかり」といいたいのかもしれんが、

それはガラパゴス日本英会話産業釣り餌だ。

しかも、もう賞味期限はとっくに過ぎてますよ。

今はコーパスと云ってな……(以下、省略)

ネイティブしかからない細かいいいまわしをあげつらって

ペラペラに聞こえんって言われても判定できんwww

俺、ネイティブ英語スピーカー)ではないが、NopとNopeの違いくらいわかるし、

「NoをNopeと言うのが英語ペラペラのあかし!」と言わんばかりの態度で

なおかつNopと間違えている元増田阿呆さは、

俺でなくても「プププ」だと思うぞ。

  • 「NoをNopeと言うのが英語ペラペラのあかし!」と言わんばかりの態度で なおかつNopと間違えている元増田の阿呆さは、 俺でなくても「プププ」だと思うぞ。 さらに横だが、こ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん