会社の田中さん(仮名)、なんで毎回「ボランティーア」って言うの?マジで謎なんだけど。
「ボランティア」だろ、普通に。「ティア」って言うだけなのに、何でそこに「ー」入れる必要あんの?毎回聞くたびに「またかよ」って思って話の内容吹っ飛ぶんだわ。
で、誰も何も言わないのもムカつく。絶対みんな気になってるでしょ?なのにスルーするのなんで?俺だけが毎回心の中で「ティアだっつってんだろ!」って叫んでるのバカみたいじゃん。昼休みとかもさ、「ボランティーア活動の~」とか話してるの聞くと腹が立ってしかたない。頼むからさ、次からは「ボランティア」って言ってくれ。別に難しいことじゃないし、そっちのほうがよっぽどスマートだろ?この思い、田中さん(仮名)に届けーー!!
実際そこが第一アクセントなんだから謎ではないだろ
英語的なニュアンスに寄せたいんだろう。 日本語のボランティアは無償労働の印象が強いが、 英語のvolunteer・ヴァランティアは後ろにアクセントが来て、若干伸ばし気味に聞こえること...