「亭主死なせた嫁、遺族年金や保険金でいい暮らししてるんだろうな」
「そんなうまい話あるかいな。子ども抱えて大変なはずやで」
「なにっ!嫁は自業自得だろうが!」
「…嫁が自業自得かどうかみたいな話はしとらんよ?」
「字面が日本語みたいなせいで日本人にだけ難読な英語フォント」みたいなもんで
意味文脈から自由になれない意味人(いみんちゅ)には
こういう通じてるようで何も通じてない会話モドキの真似はやろうとしてもできない
もっとわざとらしくシュールなこと言ってるだけになる
そしてなにもないところに自由に“批難”の要素嗅ぎつける特殊スキル…
Permalink | 記事への反応(0) | 21:59
ツイートシェア