外国人と一緒に日本食のレストランなどに行ってリアクションを撮影するというチャンネルで85万人の登録者がいる。
で、英語でリアクションするので字幕がつけられているのだが、これがとてもひどい。
ブリの刺身を食べて「It's soft and nice.」としか言ってないのに「お口の中でとろけちゃったよ!?」という字幕が付いたりする。
もうほとんど嘘字幕のレベルである。
コメント欄でこの嘘字幕にツッコむ人もいない。
Permalink | 記事への反応(3) | 18:24
ツイートシェア
戸田奈津子やハリポタの翻訳が許されてるんだから誤差だぞ
「それは、ソフトであり、かつ、ナイスです」 なんて訳してもしゃーないやん。
「柔らかくて良いね」くらいでええやろ
Youtube見てるとバカになるやで。