「ちょっと言いにくいんですが、私はそういうタイプではないのでやめてもらえますか」とのこと。
「レビューのときに私に対していつもLGTMって送ってくるやつです」だと。
やはり何が言っているかわからなかったので、はっきり言ってほしいというと、
まだわからなかったのだが、しばらく頭の中の思考を駆け巡らせると(おそらく)意味がわかった。
「あれはLooks Good To Meの略でLGTM、つまり『これでオッケーでしょ』という意味(※ここは諸説ある)だよ」
そういうと理解できたようで、その後簡単にやりとりをして誤解が解けた。
こういうふうに誤解したまま略語を捉えている人って多いのかもしれない。
LGTMよりいいねの方が文字数少ないのに西海岸ブッてるのが気に入らない
つ https://lgtm.hatelabo.jp
ホモじゃん😨
その人、そういう勘違いするってことはホモなのでは?
これはLGBTのような意味だと捉えられたということ? 嘘くせー