anond:20191024170355
けっこう真面目にそう思います。
増田は京都から出た喜びを感じる、男村田みたいな気持ちにしみじみ浸ってたんだと思う。
それはどうでもいい。
ブクマ見てて思ったんだけど「ポエマー」ってなんでポエマーなんやろ?
外国語だとポエットとかいうんやろ?
作家のことをノベラーという子ともないし、なぜポエムする人だけ「○○ラー」みたいな即席英語っぽい造語になってしまったのか、それが気になる。
外国の人にも「ポエマー」って言ってポエムする人、って通じたりするのか知らん?
海外にアイデンティティを持つ増田の意見が聞きたいぞ。
Permalink | 記事への反応(1) | 07:41
ツイートシェア
そりゃ、カタカナで「ポエム」と書いたら意味は「poem」でも「詩」でもなくて別のものを指すから、ポエムを書く人も「poet」や「詩人」と呼ぶのは憚られて、揶揄を込めた別の語「ポエ...