見始めてすぐ通訳がちゃんと訳してないって分かった。米原万里の通訳小話を読んだことあるからだと思う。
外交の場でダジャレを飛ばして得意顔のおっさんとか本当に迷惑なんだって。
おっさん「(なんかダジャレ)」(自分のダジャレで笑いながら俺のユーモアをちゃんと訳せと通訳を見る)
外国人(どんなジョークを言ったのかと通訳を見る)
通訳(ダジャレを即座に通訳できるわけねーだろ)「彼は今ダジャレを言いました。翻訳不可ですが笑ってあげてください」
外国人「WAHAHA」
おっさん「ガハハ」みたいな。
米原万里さん、もっと長生きしてほしかった。
Permalink | 記事への反応(0) | 04:49
ツイートシェア