千葉大の法経学部では、新入生が最初に受ける講義で、教壇に立った講師が、緊張気味の学生をぐるっと見回し、開口一番おもむろに
「おまえらホーケイか。」
一同「はい!」
Breakはつかうよーーぅ。
Ctrl+breakで無限ループからも抜け出せるぜっ!
使われないのかな?
個人的にはなんでテンキーに=が無くなっちゃったんだろうとか思うな。(昔のNECの影響ね
「+」キーがこんなに大きい意味がわからん。
使わないキーNo1は、キーボードについてるPowerボタンかな。
引っこ抜きました。誤爆で容赦なく落ちるんだぜ。Sleepとかwakeとかもいらないぽい。
もっと一般的なところでいえばScrollLockもいらない。
変換キーと無変換キーは使わないというか邪魔。
この記事を読みながらふと思ったのだが、アメリカやバチカンにも2ちゃんねるがあったらこんなスレが立っていたかもしれない。
どんなレスがつくのか少し興味が沸いた。
[Win]+[Break]で「システムのプロパティ」が表示されると知っての狼藉か!ええーい出会え出会え!
とか言いつつ、右の[Win]キーあたりが怪しい気がする。[Insert]もわざわざ押されることは少なさそうだ。アプリケーションキー(右Winキーの右のキー)もどうかな。
※この話題、「自分の環境では…」とか「自分の場合…」みたいな方向に進んでいきそうな気がする。
追記:ググって見たらまるっきり一緒なのね。意識の低い人の丸コピペなのか、本人が昔の文章載せただけなのか。
かわいそうだが日本の社会構造上、辞めたいと思ってない人(この場合おばちゃんね)を辞めさせるのは難しいんだ。
だから君のほうが使えるヤツだったとしても、辞めたいと思っている人が君である以上去るのは君なんだ。
ふぅ。店長も悩むだろうが癌ができてしまったら取り除くのは難しいよね。。。
「なんだ、みんなカンニングしてんじゃん!ずるい!よーし僕だって」
ってやって、自分だけみつかっちゃうタイプの人が目に浮かぶ。
相手の武器の強さとか無関係に、その場のルール(法律とか)を緻密に検討して、ルールの範囲内ぎりぎりでうまく立ち回るのがかしこいひとってもんでしょ。
「日本で最も大きな都市のうちのひとつ」。日本語として、まったく矛盾した文章である。「最も」とは、"一"番程度が上であることを言うのに、複数ありそうな訳になってしまう。「『ベスト10』というのと同じようなものだからいいのだ」と説明を受けたが、腑に落ちなかった。
二葉亭四迷は「I LOVE YOU」を「あなたとなら死んでもいい。」と訳した。という文章を読んで奥歯がガタガタ言うくらいのショックを受けた。と同時に胸が苦しくなってドキドキがしばらく止まらなくなった。http://crash-log.cocolog-nifty.com/blog/2006/01/post_c727.html
"I love you."は、逐語訳すれば、言うまでもなく「私はあなたを愛している」となる。しかしそれを、かの二葉亭四迷は「あなたとなら死んでもいい」と訳したという。つまり、日本人はそのような文脈では「私はあなたを愛している」などとは言わないということ。
自分も昔からそういうことは考えていて、例えば、"Take it easy!"は、日本人の感覚では、このような励ますシーンでは、「気楽にな!」というよりも「がんばれ!」の方がしっくり来る気がする。しかし、四迷のすごいのは、「愛を伝える表現」からは想像もつかない、「死んでもいい」という、日本人の情緒にしっくりくるような表現を見つけ、当てはめたところにある。自分じゃあ「大好き!」くらいが限界である。訳すということは、このように、文化的なバックグラウンドを含めて行うべきであって、四迷のセンスには敬意を表する。高校時代の英語教師も言っていた、「英語を勉強するということは日本語を勉強することだ」、逐語訳ではなく、逐語訳の意味から本当に言いたいことを日本語の文脈で紡ぎ出しなさい、と。
日本の英語教育は、中学校から始まる。その主眼はコミュニケーションに置いているようだ(http://www.mext.go.jp/b_menu/shuppan/sonota/990301c/990301i.htm)。高校でも同様だ。しかしながら、全入時代の到来した大学入試で問われる英語は、コミュニケーションとは掛け離れた、読解能力や文法の記憶を試すものである。いきおい、受験対策としてはコミュニケーションはおざなりになる。
だが、そんな対立軸ではなく、どうせどちらも両立することなぞ不可能なのであるから、日本語の文脈として捉えることの重要性を、もっと認識すべきだ。「日本で最も大きな都市のうちのひとつ」ではなく、「日本でも指折りの規模の都市」と訳せる能力を身に付けさせるべきだ。そうすれば、日本語の、という意味での「コミュニケーション力」(文章力)が高まるのではないだろうか。
腹立つのわかるけど、そのおばさん残るだろうね。
そのおばさんとおしゃべりしに他のおばさんたちが来店するわけだし。客寄せになってるじゃん。
店舗を地元のコミュニティ=井戸端として使ってもらって、ついでにものも買ってもらえれば、店のビジネスモデルとして非常にいいでしょ。
発注だ伝票整理だと、とにかく倉庫に行って帰って来ない。
本来なら10分程度で終わる仕事のはずなんだけどな。
来たと思えば優先度が低くて楽な、的外れな仕事ばかりやる。態度も最悪。
そいつが入ってから半年ちょっとでそいつと喧嘩して二人辞め、自分で三人目だと言う。
なんでそいつの方を辞めさせないんだ?って思うだろ?
俺の今住んでるところは田舎でさ、そいつは店の立地の「地元の人間」なんだ。
高密度な「ムラ社会」でそいつをやられたら、店がまずいことになるんだ。わかるだろ?
厄介なことにそいつは、外ヅラだけは最高にいいんだ。
仕事してる方から見れば、やるべきことをやらずに地元の客とくっちゃべってるってことだけど。
面倒な仕事や汚い仕事は俺に全部回ってくる。客の相手をしながらそれをやる。
もちろん手が回らくなったら呼び出しかけるんだが、気付かないフリをする。
それをずっと我慢してたんだが、ついにお客さんがいない時にキレちまった。
「いつも倉庫にいるけど、倉庫にそんなに何の用事があるんですか?
こっちは貴女がいないお陰で細かい仕事に手が回らないほど忙しいんですけど」ってね。
逆ギレされたよ。
私は遊んでるわけじゃない!とか、アナタの仕事をワタシがやれば気が済むんでしょ!とか色々。
それから終業まで目も合わさず口も利かない重苦しい数時間。
今まで喧嘩して辞めたっていう人たちも、この空気が耐えられなかったんだろう。
俺も吐きそうだった。
顛末の説明をして、協力する気のない相手とはもう仕事をやっていける自信がないって言った。
さて、残るのは俺とオバちゃん、どっちなんだろうな。
もうどっちでもいいや。
まるで春のようなその天気にうれしくなった。
気が付けば、すでに梅が咲き始めているという。
さすがに桜はまだまだだが、しかし、小さなつぼみが確認できた。
もう、春はすぐそこまで来ている。そうおもって、やっぱりうれしくなった。
んー。
流水音を鳴らさないおばさんは居ても、鳴らした上で全く関係ないタイミングで事を行う人はまずいないかなと。
流水音の意味を全く理解してなさそうな辺りに文化の違いをまざまざと見た気分になった。
友人A氏は決してできた人ではないと思う
私もどちらかというとダメ人間だ
でもAは私を好きだと言ってくれるし
私もAの事をひそかに信頼している
付き合っていて嫌な事もいっぱいあるんだけど
でも損得なしに付き合えるってだけでもかけがえがないというか
そういうものです
でも、ただのポエムだったので、今現在特に困ってるわけではないんです。
昔を思い出すとちょっと感傷にひたりたくもなりますけどね。
結局、人との付き合いの中で学んでいかなくてはならないことだっていうことは分かっています。
でも、恋愛の方法論を「人との付き合いの仲で学んでいく」なんていう、
不安定なものに掛からしめているわりに、
恋愛が出来ない者は、人間失格扱いされるという風潮に一言言いたかったんです。
おっしゃるとおり、非モテで固まってしまえば、人との付き合いの能力は不全とはいえないにしても、
恋愛の能力だけは不全になってしまうんです。
4と5の間が論証されていないと思うが。
死者の顔を写メに撮ることが宗教性を脅かすような行為であることは、必ずしも真ではない。
追記
必ずしも真ではないことを是認されるのであれば、他の仮定に対する反例の有無を考慮するまでもなく、「論理的な」説明としては破綻しているのだと思います。
十分か不十分かという程度の問題とするなら、「宗教性を脅かすような行為」ではない場合もあるということでしょう。
なお、元レスの86氏の書き込みは、私には意味が分かりませんでした。誰が、誰の、「相手」なのだか。
更に追記
(私の頭が混乱しているので、一部を打ち消します)
呼吸が止まった後は毛穴が開くよ。恐怖で。
すべてのエントリに特定人物だけが反応する。ストーカーだよ、ばれてるよ、もしかしたらあんなこともこんなこともばれてるんじゃ!
出してくれる所ばかりなのかな…御車代って奴だよね。