2015-05-29

メディアライター関係。例えばI/O2015について。

Googleが色々発表してる。

それによってブログメディアSNSが沸き立ってる。

みんなブックマークしたり拡散したりしてるけど、

かなりの確率で誤った和訳がある。

違和感を感じて一次ソースをチェックするとどこにもそんなこと書いてない。

高校レベル英語力でも解ることなのになんでだろう。

それこそ素直にGoogle翻訳かけた方がまだマシっていうような訳すらある。

(もちろん全文ではなく一部分だけど)

ブログメディア運営側ライターとの関係がよくないのかもしれない。

こういったサイトは「記事ライターさんが書いてくれたもので、私たちは知りません」

っていうスタンスが伝わってくる仕事ぶりである

とりあえずGIZMODO翻訳ライター特定の人は本当にひどい。

チェックしてない編集もっとひどい。

  • 思った。 http://www.gizmodo.jp/2015/05/brillo.html この記事書いた奴頭悪い。 翻訳の以前にさ、OSを同時に二つ発表することなんてあまり考えられないし、 仮に二つ発表したとして、一般ユーザ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん