足で人を指ささないし、足で薬を混ぜたりしないのに手と同じ名前をつけられているのは違和感がある。
多分誰もが違和感があるだろうに、誰も足指専門の名前を考えなかったのは不思議だ。
そもそも手と足は役割も全く違うのに同じ指と名付けているところから違和感がすごい、いつまで手と足に大差ない四足歩行気分でいるんだ。
英語では違う名前がついていて分かりやすいかと思いきや、手の親指は指として数えないせいで、手の薬指はthirdなのに足の薬指はfourthでこっちもけっこうややこしかった。
親指は不器用という意味で用いられたり、英語では気の毒な扱いを受けている、親指がないと様々なことができないのに何故だろう。
手の親指:thumb
手の中指:middle finger
手の薬指:third finger
手の小指:little finger
足の親指:first toe
足の薬指:fourth toe
足の小指:fifth toe