2023-05-12

岸田の雑誌の件

“Military power”って、英語的な感覚では「防衛力が高い」「軍が強い(安心)」みたいなそんな過激な感じではないんだけど

日本語に訳すとどうしても「軍事力」「軍事大国」になってしまうからなんかなあという感じ

「岸田は平和(ボケ)だった日本軍事(力が強く安心な)大国にしようとしている」と読めたんだけどな

あとTwitter軍事力より生活を守れって言ってる人いっぱいいるけど生活を守るのが軍事力なんですが

  • アメリカ人ってアメリカが軍事大国であることを誇りに思ってそうだもんな。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん