英語圏の翻訳家が勝手にジェンダーアイデンティティを改竄したり誤魔化すのが常態化し始めたせいでキャラがどのような性別なのか判断がつかなくなり始めた模様。
英語以外の翻訳は英語を基に翻訳するためほかの国も同様の模様。
日本語がわかるオタク以外は厳しい時代が来ている。
Permalink | 記事への反応(1) | 09:18
ツイートシェア
He/Sheを勝手に当てはめてるってコト?! ジェンダー界隈ではThey使おうぜってなってるのを知らない翻訳者もおるんやなあ