2021-10-17

バスから外の景色を眺める

中学校の門に応援用の旗(横断幕)がかかっている

旗には日本語で大きく「夢を信じて心を一つに」とあり、その下に訳でDreams come trueとあった

けど、その英語なら日本語は夢は叶う、でいいんじゃなかろうか、より簡潔でキャッチフレーズとしても収まりがいい

日本語の方を優先したいというなら

夢を信じて心を一つに、なら、one dream for all くらいじゃなかろうか

旗のレイアウト文字数バランスも変わらないし

と思いつくも

別にその中学校になんの関係があるわけでもなく、わざわざ提案学校に送るほどでもなく

増田で呟くのであった

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん