アボカドだな
メキシコならびに中米のスペイン語圏では「アグアカテ」 (aguacate[※ 2]) もしくは「アワカテ」 (ahuacate)、ポルトガル語圏では「アバカテ」 (abacate) と呼ばれる。 ナワトル語の「アーワカトル」 (āhuacatl) に由来するが、この語形自体がもともと近隣のトトナコ語からの借用であるという説がある[5]。
「『アボカド』の名はナワトル語で睾丸を意味する語に由来する」という俗説が広く流布しているが[6]、実際にはナワトル語の「アーワカトル」 (āhuacatl) はもともと果実名であり[7][8]、「睾丸」の意味はあとから隠喩的に派生したと考えられる[8]。また、古典ナワトル語で睾丸を指す語としては ātetl という語形のほうが一般的である[8]。
日本語名のもとになった英語名 avocado[※ 1]は、スペイン語で「アボカド」を意味する aguacate と、「弁護士」を意味する avocado(現代の綴りでは abogado[※ 3])との混同で生じた形といわれる[9]。なお、現代のスペイン語では abogado に「アボカド」の意味はないが、フランス語では「アボカド」と「弁護士」は全く同形 (avocat[※ 4]) である。
日本語では、英語名の綴りから「アボカド」と表記するのが正しいとされるが、「アボガド」と呼ばれることもある。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%9C%E3%82%AB%E3%83%89
もうアホかと
昔はみんなアボ「ガ」ドって言ってた気がするのに、 いつのまにか素知らぬ顔でアボ「カ」ドっていう人が増えてる 何なの 死ぬまでアボガドって言い続けてやる
アボカドだな http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%9C%E3%82%AB%E3%83%89 メキシコならびに中米のスペイン語圏では「アグアカテ」 (aguacate[※ 2]) もしくは「アワカテ」 (ahuacate)、ポルトガル語圏...
そんなことよりアボカド食おうぜ!
過ちを改められないようになったら立派な老害
ビビンバはビビンパになろうとしたけど結局ビビンバになったよな。
韓国語ではバ行とパ行の区別がないから、 ビビンパでもビビンバでもピビンパでも間違いではないと思う
何が・・・いったい何があなたをそこまで駆り立てる!?
神戸牛と神戸牛 昔はみんな神戸「ぎゅう」って言ってた気がするのに、 いつのまにか素知らぬ顔で神戸「うし」っていう人が増えてる 何なの 死ぬまで神戸ぎゅうって言い続けてやる
まじか。そのうち うしにく になるのか?
過ちを改められないようになったら立派な老害
スパロボでダンバインを知った当初は「オーラりょく」かと思ってが 実は「オーラちから」だったんだよね 俺富野好きだからそれ以降「訓読みの方がかっこいい」という宗教に入信した...
まつざかぎゅうとまつさかうし(ry
昔はみんな「いばらぎ」って言ってた気がするのに、 今でも素知らぬ顔で「いばらぎ」っていってる 何なの 死ぬまで「いばらぎ」って言い続けてやる
これは、茨城県民から注意された。 大阪府の茨木=いばらぎ(おけ?) 茨城県の茨城=いばらき の誤用から、全国的に間違って覚えられているんじゃないかという説を聞いた。 アナウ...
いばらぎと言い続けていばらき派を駆逐し定着させよう
進撃のいばらぎ 調査兵団に入って・・・ とにかくいばらきを ぶっ殺したいです 今度はオレたちの番だ 今度はオレたちは・・・ いばらきを食い尽くしてやる!! 私はと...
ぐぐると、 こうべぎゅう が正式名称のようだよ。 こうべうし は商品名じゃないのか?
マジレスすると、「神戸牛(こうべぎゅう)」「神戸牛(こうべうし)」「神戸ビーフ」、全部商標で、遺伝学、育種学的な品種ではない。 兵庫県産で黒毛和牛から生まれてればオッケーとい...
秋田犬も 「あきたけん」だった気がするけど 秋田県と間際らしいのか 「あきたいぬ」というようになったよね