2024-03-14

anond:20240314150326

"What posture are you playing?"は直訳すぎて不自然です。"play"は通常スポーツ楽器演奏などに使う動詞なので、この文脈には合いません。

また、体位のことを聞いているのは分かりますが、"posture"だと「姿勢」の意味合いが強すぎるかもしれません。

私なら、例えばこんな風に質問するでしょう。

"What position were you guys in?"

あなたたちはどんな体位だったの?)

"position"なら「体位」の意味でよく使われる単語ですし、"you guys"で会話をカジュアル雰囲気に保てます

状況を詳しく聞きたいなら、こんな言い方もありです。

"Can you describe how you guys were positioned?"

(2人がどんな体勢だったか説明してもらえる?)

記事への反応 -
  • 側位でやってて、勢い余ってマンから抜けたチンがアナルに入った。 うっかり違う方の穴に挿れちゃうことって本当にあるんだ!と変な感動があったし、 慣らさなくてもいきなり挿れ...

    • 測位 どういう体位なんだ? ”What posture are you playing?”

      • "What posture are you playing?"は直訳すぎて不自然です。"play"は通常スポーツや楽器演奏などに使う動詞なので、この文脈には合いません。 また、体位のことを聞いているのは分かりますが、"p...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん