ロシアのザキトワ選手がメスの秋田犬に「マサル」と名づけた件で思ったんだが、その国の文化に割と詳しくても、ある「命名用の言葉」が男の子向きなのか女の子向きなのかを判定するのってすごい難しいよな
名詞に性がある言語圏なら余裕かもしれないし、歴史上の人物や有名人と同じなパターンくらいは分かるけど、それ以外だと無理ゲー。
日本でも昔なら○子は女、○郎は男みたいな感じで外国人でもパターン読めたかもしれないが、最近だとかなり厳しい気がする。
Permalink | 記事への反応(1) | 19:53
ツイートシェア
それはそれで微笑ましくてよろしよ