仕事で使う文書に英単語がちょくちょく出てくるんだけど、同僚や上司が読みを間違えまくるので気まずい(口頭のやり取りが多いから発覚する)。いちいち訂正するのは私も相手も気まずいけど、何回か客先との電話で間違って言うのを聞いてしまってから、言ってよさそうなタイミングではできるだけ言うようにしている。
漢字も読めてないことが多いし日本語も間違ってることがよくあるし(外に出る文章なのに「永遠と続く」「うる覚えですが」みたいなベタな間違いがちょこちょこ)微妙なストレスで気になってしょうがない。全部追いかけて正せるわけでもないし、自分だって間違いがないとは限らないし。
気になるわー。でも書いたらちょっと気が楽になったわ。
俺はガンガン指摘してる。 部長相手にも指摘した。 「細かいところで恐縮ですがお客様とのお話の時に間違いの無いようにお知らせいたします」 つって。 お陰で「細かいことを気にす...